国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例开云真人大片,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此开云真人大片,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
149薛仁钧f
王作义同志逝世⛡❈
2025/06/03 推荐
187****7141 回复 184****5783:守护黄河安澜 提升综合效益(美丽中国)🚽来自达州
187****2112 回复 184****9322:最高法:依法打击资本市场欺诈行为,净化资本市场生态🚂来自姜堰
157****2741:按最下面的历史版本🌃😤来自贵阳
7734骆朗雯149
今日辟谣(2024年8月23日)😂🎴
2025/06/02 推荐
永久VIP:江苏南京市雨花台区赛虹桥街道龙福社区:红色楼长12345工作法,构建共融共享新格局🍸来自三亚
158****8842:一组图读懂我国延迟退休政策 附退休年龄查询方式✧来自淮北
158****5951 回复 666🅰:水联网1号店落地 饮用水场景覆盖11类行业🌠来自邯郸
510宇文楠惠wv
患「僵人综合征」的席琳·迪翁再次亮相奥运会开幕式,如何评价她的表演?这种疾病可以被治愈吗?🎭🔧
2025/06/01 不推荐
蓝朋俊dj:苏宁易购宣布收购家乐福中国80%股份⏮
186****4436 回复 159****7550:【社论】从羽毛球馆网球馆一位难求说起🍶