国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
506路澜欣p
图知道|数据解码大国奇迹系列之二:中国饭碗盛满中国粮🔮➴
2025/05/22 推荐
187****2021 回复 184****8964:痛到模糊的偏头疼,其实解药就在你的身体,偏头疼的自救方法📢来自合肥
187****4954 回复 184****1362:湖南严肃查处洞口县棚改项目涉假造假问题 追责问责88名公职人员🥩来自枣庄
157****1214:按最下面的历史版本♣⚻来自安康
7209邓丽馥560
台风“列车效应”发威!明后天上海还有大到暴雨……🌟⛜
2025/05/21 推荐
永久VIP:下岗工人的血泪,彼之蜜糖、汝之砒霜🈳来自黄石
158****1228:专职调解员黄春芳:善用“最优解”化干戈😛来自萍乡
158****5745 回复 666🆘:外媒:泽连斯基将于下周访美 与拜登和哈里斯会面🥦来自南宁
163尹岩美of
刚刚官宣!河南洛阳、开封、新乡被确定为大城市👝🎂
2025/05/20 不推荐
胥忠信eu:央视前知名主播徐俐受聘湖南师范大学“潇湘学者”讲座教授🏚
186****5807 回复 159****1895:禁售期结束后内部人士或快速抛售 特朗普媒体科技集团股价跌跌不休➕